Приглашаю присоединиться ко мне в следующих сервисах:

Лисицын анекдоты


Лётчик Ли Си Цын — Lurkmore

«Узкоглазый» Миг-15бис, на котором над Кореей летал страшный лётчик Зам По Лит (И. Галышевский).

Лётчик Ли Си Цын — отечественный военно-иронический мем. Обозначает советского лётчика, участвовавшего в корейской (и, может быть, вьетнамской, далее везде) войне. В более широком смысле — любой военный специалист, нахождение которого в данной конкретной точке земного шара правительство упорно отрицает. Употребляется IRL, а также на авиафорумах и политических ресурсах интернетов. На данный момент употребляется редко в связи с появлением более колоритного мема того же содержания (позже появился другой мем - ихтамнеты).

Анимуфажеская версия.

Широкое распространение мем получил благодаря дворовой песне «Фантом» 1960-х годов. Автор текста неизвестен, песня исполнялась во множестве вариантов, с некоторыми можно ознакомиться здесь. Первым из русских рок-музыкантов эту песню спел Летов в составе концептуального проекта «Коммунизм». Впрочем, простым слушателям она сейчас больше известна в исполнении Чижа.

«

— Кто же тот пилот, что меня сбил?, — Одного вьетнамца я спросил Отвечал мне тот раскосый, Что командовал допросом: — Сбил тебя наш лётчик Ли-Си-Цын   Это вы, вьетнамцы, врёте зря! В шлемофоне чётко слышал я: — Коля, жми, а я накрою! Ваня бей, а я прикрою! — Русский ас Иван подбил меня.

»
— Анонимус

У Летова было несколько иначе, например врёшь ты всё, раскосая свинья, но сейчас эпоха политкорректности, конечно же.

Еще вариант типа кавер в стиле первой мировой:

«

Я бѣгу по скошенной травѣ, Краги оправляя на ходу. Мой бипланъ, какъ демонъ ада, Воспаритъ надъ эспланадой Курсомъ на Вечернюю звѣзду. Лицезрѣя сизый небосклонъ, Шлю я Вамъ съ небесъ земной поклонъ… Умертвили Фердинанда, И Вильгельмъ даётъ команду - Эмпиреи бороздитъ тевтонъ. На землѣ я сотворю пожаръ, Днесь я душегубъ, а не Икаръ. Выгибаюсь изъ кабины И мечу на землю мины… Ощущаю въ корпусѣ ударъ! Чу, полетъ срывается въ пике. Не могу держать штурвалъ въ рукѣ. Стало жарко афедрону! И, подобно Фаэтону, Мой бипланъ низвергнулся въ лѣскѣ. Вылѣзъ изъ кабины впопыхахъ. Марсельеза слышится въ кустахъ. Лягушатники повсюду, Наложивъ въ штаны полпуда Сразу понялъ я, что дѣло - швахъ. Лишь одно спросилъ, сдаваясь въ плѣнъ: Кто у васъ стрѣляетъ столь très bien? Отвѣчалъ одинъ картавый Въ золотомъ пенсне съ оправой: Въ Васъ попалъ поручикъ Ле Сицьенъ. Вы солгать изволили, mon cher, Суть вы – содомитъ и лицемѣръ, Видѣлъ флагъ я желто-черный, Слышалъ зычный матъ задорный… Сбилъ меня россiйскiй офицеръ. Гдѣ-то тамъ вдали родной Берлинъ. Дома ждутъ меня жена и сынъ. Мой бипланъ поникъ крыламѣ Надъ эльзасскими полями. Мнѣ небесныхъ не достичь вершинъ.

»
— Дореволюціонный Совѣтчикъ

В 1938 г. советские лётчики оказали помощь армии Китая в войне против японцев. По дипломатическим причинам эта помощь не освещалась в прессе, но в 1939-40 г. вышли две книги, посвящённые боевым действиям советских военных: «Крылья Китая. Записки военного лётчика», приписываемая капитану Ван Си и «Записки китайских лётчиков», приписываемая Фын Ю-ко. В действительности первую книгу написал Юрий (Георгий) Александрович Жуков по рассказам лётчика А. Грисенко, а вторую — журналист Юрий (Георгий) Михайлович Корольков. Все упомянутые в книгах советские лётчики были названы китайскими именами: Ван Ю-шин (Ванюшин), Ли Си-цын (Лисицын), Ху Бен-хо (Губенко)...[1]

В начале 50-х гг. анекдоты о Ли Си Цыне получили новый толчок в развитии. В «Вариант Бис-2» Анисимов использует сей мем.

Лётчики Ли Си Цын и Си Ни Цын отвечают на вопрос корреспондента, какие трудности им приходилось преодолевать, воюя в Корее: — Особенно трудно было во время воздушного боя щурить глаза, да ещё одной рукой оттягивать брови к вискам!

Из сводки Советского Информбюро: — В то время как капиталистические войска пытаются установить свою диктатуру на востоке, в небе Кореи отважно сражаются лётчики Ли Си Цын и Ван Ю Шин

В корейской войне на стороне Ким Ир Сена воевал целый авиакорпус — 64-й истребительный. По советским данным, он уничтожил в воздушных боях 1106 американских самолётов. Более подробная статистика здесь.

Лулз в том, что формально эта страна не участвовала в войнушке. Поэтому Сталин приказал покрасить советские МиГ-15 в опознавательные цвета корейских ВВС. Китай поступил хитро — все миллионы китайцев в Корее были добровольцами. Летов, к слову говоря, и об этом тоже пел — «Песня о китайском народном добровольце» (на слова Тё Рен Чура).

Советским самолётам запрещалось действовать над Жёлтым морем и преследовать самолёты противника южнее линии Пхеньян—Вонсан, то есть до 39 градуса северной широты. Американцы же и ООН в целом с Китаем воевать не могли (официально Китай соблюдал нейтралитет), и поэтому им запрещалось пересекать китайскую границу. Впрочем, бывало по-разному, что доставляло совершенно особенные лулзы — это была чистейшая война в небе, ни одна сторона не могла ничего сделать базам и тыловым службам другой.

Боевые будни. Это еще хорошее качество.

Следует заметить, что во вьетнамской войне 1965—1973 гг. советские лётчики официально не принимали непосредственного участия в воздушных боях. Один раз фантомы перехватили учебную спарку с русским инструктором и вьетнамским курсантом. Когда вьетнамец понял, что его сейчас накроют, русский перехватил управление на себя, сказав вошедшую позднее в анекдот фразу, в конце оба катапультировались, но у русского не раскрылся парашют. Хотя в одном американском источнике фигурирует русский ас Шабаков Вадим Петрович, одержавший над Вьетнамом 6 побед, однако ни фотографии, ни биографии его отыскать нельзя, ибо власти скрывают), хотя военных советников в стране было около 8 тысяч. Правда, потом оказалось, что это был не Шабаков, а Щербаков, и не лётчик-истребитель, а командир ЗРК.

Особо высока роль офицеров ПВО, которые, как раз-таки, принимали непосредственное участие в боевых пусках. Сей факт отражён в народном творчестве:

«

Вьетнамский стрелок-доброволец Сбивает чужой самолёт. И тихое слово он молвит: "Ну падай же, ёбаный в рот!"

»
— Анонимус

Есть мнение, что текст песни «Фантом» является измышлением штафирок.

Есть также мнение, что анекдотический Ли Си Цын (пока ещё не лётчик) возник вообще в 1924 году, благодаря тому, что отправленный в Китай совершать мировую революцию будущий маршал Блюхер взял себе псевдоним Зой Га Лин. (В честь жены Зои и дочери Галины).

А вообще, советские военные специалисты наследили много где. Например, не зря мемориал в честь независимости Турции включает в себя фигуры маршала Ворошилова и Буденного Фрунзе, хе-хе. Любое народно-патриотическое движение, боровшееся с американским империализмом, могло запросить помощи у Большого Брата и невозбранно её получить.

А самые первые наши Ли-си-цыны воевали еще в Первую Мировую в рядах французских ВВС. Эти люди постигали за рубежом премудрости авиаторского дела, а когда ВНЕЗАПНО грянула ПМВ, путь на родину оказался для них отрезан. Интересующимся читать книгу «Воздушный казак над Верденом». Ситуация, впрочем, была вполне симметрична, о чём свидетельствует, к примеру, двойной Георгиевский кавалер таитянец Марсель Пля, дослужившийся стрелком-мотористом на «Муромцах» до фельдфебеля. Алсо, таковые имелись еще в Испании в Гражданскую войну, где выступали против хомячков дядюшек Франко и Гитлера.

Мой фантом взорвался быстро в небе голубом и чистом.

В воздушном бою с вьетнамскими лётчиками сбит американский самолёт. После плена и долгих скитаний пилот возвращается в Америку и рассказывает, как было дело:
— Вижу я, что в хвост мне вьетнамский истребитель заходит, и слышу по радиоперехвату: «Вася, прикрой, я хуйну!» Вот этот Хуй Ну меня и сбил…

Американцы окружили высоту в джунглях, где скрывались вьетнамские партизаны. Кричат:
— Вьетнамцы, сдавайтесь!
В ответ крик:
— Вьетнамцы не сдаются! Коноваленко, снаряд!

Идет вьетнамская разведгруппа в тыл противника. День идут, два идут. У них на пути джунгли, овраги, болота. На третий день выходят к берегу неглубокой реки. Подумали и решили идти вброд. Начали перебираться, и на середине реки один из разведчиков говорит:
— А вода ж така тепла як у Дніпрі!

Вьетнамскому лётчику объясняют:
— Вот в кабине МиГа три кнопки. Первую нажмёшь, если в бою будет плохо. Вторую нажмешь — когда совсем плохо. А если совсем-совсем хреново будет — нажимай третью!
Идёт воздушный бой. Вьетнамца догоняют американские самолёты. Он нажал первую кнопку — МиГ резко ускорился. Американцы выпустили ракеты. Он нажал вторую кнопку — МиГ сделал противоракетный маневр. Но тут раз! — сверху ещё звено американцев в атаку на него заходит. Он жмёт третью кнопку и слышит сзади:
— Ну-ка, узкоглазый, от штурвала отодвинься, ща мы их уделаем…

Всплывают в океане две подводные лодки, китайская — так себе и американская, крутая. Из американской высовывается офицер и предлагает сдаться. Из китайской ответ: «Посол нахуй!» и обращение в свою: «Я правильно сказать?».

Американцы штурмуют высоту, в окопе сидят два корейских бойца, один другому: «Си Ни Цин, опять американцы наседают!» в ответ: «Хуй Вам Вань, бросай гранату!»

Афганская война. Перерыв в перестрелке, бойцы обедают. Один советский боец-украинец в насмешку кричит: «Хей, афган, сало будешь?» В ответ слышит: «Який афган сала не будет!!!»

В одном из воздушных боёв американцы сбили двух вьетнамских летчиков на МИГах. Куда их девать, чтобы не сбежали? Ребята южные, боятся холода! В холодильник их! Поместили в холодильник. Пусть околеют. А сами решили выпить виски. Сидят, пьют и о вьетнамцах уже забыли. Открывают холодильник, а те покрыты инеем, но сидят и в карты режутся.
— Не волнуйтесь: у нас на Чукотке холода похлеще бывают!

Во Вьетнаме мы официально не воевали. Военспецами и инструкторами были. Найти нормального вьетнама — проблема. Они маленькие, дохлые, перегрузку не держат. Наши парни до 10g держали нормально, а эти на пяти уже сознание теряли. Их кормили насильно, под трибунал отдавали, если кто-то мяса положенную пайку не съест, на тренажерах их крутили — все без толку. Теряют сознание и все тут. На несколько секунд, но этого хватает. Американские летчики быстро поняли, что вся вьетнамская авиация делится на русских летчиков и вьетнамов. Сбить вьетнама — дело почётное, прибыльное (деньги платили хорошие), а главное — безопасное. С русскими дела обстояли гораздо хуже. На них вываливаешь вроде неожиданно с солнечной стороны, из облака, вроде бьёшь наверняка, а он сделает противоракетный маневр, крутанёт фигуру с перегрузкой офигенной, и уже у тебя на хвосте. Хрен с ними, с деньгами и со славой, так ведь и собьёт же еще тебя! Правда, тех, кто катапультировался, не добивали. И на том спасибо русским парням. Америкосы быстро смекнули, как отличить русского от вьетнама. Идет бой, как правило, это очень скоротечно. F-4 на хвосте у МиГа. МиГ делает манёвр, перегрузка растёт, пять, шесть — хоп! крылышки задрожали, на секунду, едва заметно — все понятно, вьетнам. Можно не бояться. А вот если на 8g МиГ так же уверенно выполняет маневр, то там точно не вьетнам, а русский, и хрен его знает, чем всё закончится. Поэтому америкосы открыто выходили в эфир и с фразой «Ванья! Я ушёль!» выходили из боя. И правильно. Береженого бог бережет.

Вьетнам. Из рейда на базу возвращается сильно потрёпанный взвод американских морпехов. И сразу на ковёр к командованию.
— Что случилось?
— Как только высадились с вертолётов, на нас из джунглей напали вьетконговцы и всех отпиздили ногами.
— А почему ногами?
— А руками они глаза щурили.

  1. ↑ Дмитриев Валентин Григорьевич. Мнимые иностранцы // Скрывшие своё имя (Из истории псевдонимов и анонимов) / И. Г. Клабуновский. — 2-е. — М.: Наука, 1977. — С. 190. — 313 с. — (Литературоведение и языкознание). — 148 000 экз.
Лётчик Ли Си Цын. И да пребудет слава с теми, кто выжил!
Лётчик Ли Си Цын — заслуженный пилот авиации.

Ли Си Цын — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 27 июля 2019; проверки требуют 2 правки. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 27 июля 2019; проверки требуют 2 правки.

Ли Си Цын (или Ли Си Цин; кит. 李西青) — вымышленный ас, уничтожавший японские самолёты в небе над Китаем и самолёты Вооружённых сил США в небе над Кореей и Вьетнамом (во время Японо-китайской, Корейской и Вьетнамской войн), герой песен, анекдотов[1][2][3][4][5] и армейского фольклора.

«Ли Си Цын» является своеобразной литерацией русской фамилии Лисицын на восточно-азиатский (в русском представлении) манер. Кроме того, это китайское имя, не характерное для Кореи и Вьетнама[6]. Из песен известно лишь, что в небе над Вьетнамом американского пилота сбивает некий ас, пилот МиГ-17, про которого вьетнамцы говорят сбитому американцу: «Сбил тебя наш лётчик Ли Си Цын »[7], однако говорит Ли Си Цын на русском языке.

История появления и реальные прототипы[править | править код]

В 1938 году советские лётчики оказали помощь армии Китая в войне против японцев. По дипломатическим причинам эта помощь не освещалась в прессе, но в 1939—1940 годах вышли две книги, посвящённые боевым действиям советских военных: «Крылья Китая. Записки военного лётчика», приписываемая капитану Ван Си и «Записки китайских лётчиков», приписываемая Фын Ю-ко. В действительности первую книгу написал Юрий (Георгий) Александрович Жуков по рассказам лётчика А. Грисенко, а вторую — журналист Юрий (Георгий) Михайлович Корольков. Все упомянутые в книгах советские лётчики были названы китайскими именами: Ван Ю-шин (Ванюшин), Ли Си-цын (Лисицын), Ху Бе-нхо (Губенко)[8].

В начале 1950-х годов анекдоты о Ли Си Цыне получили новый толчок в развитии. Так как Советский Союз официально не участвовал ни в Корейской, ни во Вьетнамской войнах, то открыто о присутствии советских военных специалистов и об участии их в боестолкновениях и воздушных боях, разумеется, не сообщалось, а сами лётчики советского авиакорпуса в Корее и военные советники находились под действием подписки о неразглашении, хотя существуют и иные сведения.

Надо сказать, что хотя участие СССР в войне в Корее не афишировалось, я не давал никаких подписок о неразглашении своего участия в воздушных боях. Более того, мы свободно рассказывали о них не только в воинских частях, но и в школах, в которые нас приглашали.

По этому поводу воевавший в Корее трижды Герой Советского Союза лётчик Иван Никитович Кожедуб[9][10] (псевдоним во время боевых действий в составе Группы советских военных специалистов в Корее — Крылов[11]) рассказывал:

— И, наконец, разберёмся-таки с количеством сбитых лично вами самолётов?
— Да, у меня была другая фамилия, — смеется маршал, — Ли-Си-Цын. Годится? Впрочем, вся эта «маскировка» была шита белыми нитками. Когда бой начинался, общались, разумеется, по-русски: «Паша, прикрой, атакую…»

Из воспоминаний Героя Советского Союза лётчика Евгения Пепеляева[12]:

Летать приходилось с корейскими опознавательными знаками и в китайской форме. Кожедуб лично отбирал лётчиков, имевших или фронтовой опыт, или хорошо освоивших самый совершенный по тем временам реактивный истребитель МиГ-15. Советских пилотов, участвовавших в боях, переодевали в униформу китайских народных добровольцев, в документы вписывали китайские имена и фамилии типа Си-Ни-Цын или Ли-Си-Цын, а на «МиГах» красовались корейские опознавательные знаки. Такие меры принимались, чтобы не вызвать осуждения советского вмешательства в дела Кореи со стороны ООН и мировой общественности.

Ли Сицин (李西青, романизируется через пиньинь как Li Xi-Qing) является реально существующим китайским именем[13].

  • Борис Кудаев. «Переводчики»[14]
  • Андрей Петухов. «Память о службе»[15]

Из военной мемуаристики известно, что имя Ли Си Цин стало модным прозвищем для военнослужащих среднеазиатского происхождения с фамилией Лисицын[15].

  1. Моисеев А. П. «Рифей: уральский краеведческий сборник», Челябинск: Южно-Уральское кн. изд-во, 1990—269 с. ISBN 5-7688-0248-7 9785768802486 (Стр. 196)
  2. Никулин Ю. В., Сытник О. И. «К вам мой попугай не залетал?: социально-политический анекдот» Антология мирового анекдота, т.5. К.:Изд-во «Довира», 1994—382 с. ISBN 5-85154-106-7 : 9785851541063 (Стр. 182)
  3. Посвежинный Е. Г. «Анекдоты», Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 1993—395 с. ISBN 5-7458-0539-0 : 9785745805394 (Стр.97)
  4. Санников В. З. «Русская языковая шутка: от Пушкина до наших дней», М.:"Аграф", 2003—556 с. ISBN 5-7784-0263-5 9785778402638 (Стр.492)
  5. Штурман Д., Тиктин С. «Советский Союз в зеркале политического анекдота». Иерусалим: «Экспресс», 1987—543 с. OCLC Number: 18094189 (Стр. 339)
  6. Храмчихин А. А. «Вторая индокитайская» («Русская жизнь», 22 мая 2008 года)
  7. Успенский Ф. Б. «Именослов. Историческая семантика имени». Вып. 2. М.:"Индрик", 2007—493 с. ISBN 978-5-85759-404-9 5857594049 (Стр. 394, 396)
  8. Дмитриев Валентин Григорьевич. Мнимые иностранцы // Скрывшие своё имя (Из истории псевдонимов и анонимов) / И. Г. Клабуновский. — 2-е. — М.: Наука, 1977. — С. 190. — 313 с. — (Литературоведение и языкознание). — 148 000 экз.
  9. Коваленко А. П. О них ходили легенды. М.: МОФ «Победа-1945 год», 1994. — 439 с. — С. 63. — ISBN 5-7449-0021-7 9785744900212
  10. Коваленко А. П. Трижды герой: награды и звания России. М.: «Мегатрон», СПб: «Ветеран Отчизны», 2000. — 216 с. — С. 24.
  11. ↑ «Две войны Ивана Кожедуба»
  12. Назаров М. В. «Немного правды и интересных фактов о Корейской войне» (Библиотека Максима Мошкова, Сервер «Заграница»)
  13. 李西青 (Xi-Qing Li). 浅析企业的财务管理目标与资本结构优化 (Brief Analysis of Enterprises Financial Control Goal and the Capital Structure Optimization) // 山東行政學院山東省經濟管理幹部學院學報 (Journal of Shandong Administration Institute and Shandong Economic Management Personnel Institute). — 2007. — Т. 4, вып. 4 (2007/08/01). — С. 104—106.
  14. Кудаев Б. Ч. «Переводчики» (ArtOfWar) Архивная копия от 29 марта 2009 на Wayback Machine  (недоступная ссылка с 28-05-2013 [2519 дней] — историякопия)
  15. 1 2 Петухов А. «Приложение к уставу: Книга рассказов. Память о службе». С-Пб: «Борей АРТ», 2003—142 с. ISBN 5-7058-0219-6 9785705802197 (Стр. 90)
  • Николай Анатольевич Салмин «Интернационализм в действии: локальные войны и вооруженные конфликты с участием советского компонента: военного, военно-технического, экономического (1950—1989)», том 1. Екатеринбург: Изд-во Гуманитарного университета, 2001. ISBN 5-901527-11-9 9785901527115 (Стр.285)
  • Федор Борисович Успенский «Именослов. Историческая семантика имени». Том 2. М.: «Индрик», 2007—496 с. ISBN 978-5-85759-404-9 5857594049 (Стр.396)
  • «Новая военная литература», № 4-12 — 2000. Журнал. М.: «Военинформ». OCLC Number: 51196547 (Стр.56)

Лётчик Ли Си Цын | зеркало лурк Lurkmore

Материал из Lurkmore

(Перенаправлено с Ли Си Цын) «Узкоглазый» Миг-15бис, на котором над Кореей летал страшный лётчик Зам По Лит (И. Галышевский).

Лётчик Ли Си Цын — отечественный военно-иронический мем. Обозначает советского лётчика, участвовавшего в корейской (и, может быть, вьетнамской, далее везде) войне. В более широком смысле — любой военный специалист, нахождение которого в данной конкретной точке земного шара правительство упорно отрицает. Употребляется IRL, а также на авиафорумах и политических ресурсах интернетов. На данный момент употребляется редко в связи с появлением более колоритного мема того же содержания (позже появился другой мем - ихтамнеты).

Песня

Анимуфажеская версия.

Широкое распространение мем получил благодаря дворовой песне «Фантом» 1960-х годов. Автор текста неизвестен, песня исполнялась во множестве вариантов, с некоторыми можно ознакомиться здесь. Первым из русских рок-музыкантов эту песню спел Летов в составе концептуального проекта «Коммунизм». Впрочем, простым слушателям она сейчас больше известна в исполнении Чижа.

«

— Кто же тот пилот, что меня сбил?, — Одного вьетнамца я спросил Отвечал мне тот раскосый, Что командовал допросом: — Сбил тебя наш лётчик Ли-Си-Цын   Это вы, вьетнамцы, врёте зря! В шлемофоне чётко слышал я: — Коля, жми, а я накрою! Ваня бей, а я прикрою! — Русский ас Иван подбил меня.

»
— Анонимус

У Летова было несколько иначе, например врёшь ты всё, раскосая свинья, но сейчас эпоха политкорректности, конечно же.

Еще вариант типа кавер в стиле первой мировой:

«

Я бѣгу по скошенной травѣ, Краги оправляя на ходу. Мой бипланъ, какъ демонъ ада, Воспаритъ надъ эспланадой Курсомъ на Вечернюю звѣзду. Лицезрѣя сизый небосклонъ, Шлю я Вамъ съ небесъ земной поклонъ… Умертвили Фердинанда, И Вильгельмъ даётъ команду - Эмпиреи бороздитъ тевтонъ. На землѣ я сотворю пожаръ, Днесь я душегубъ, а не Икаръ. Выгибаюсь изъ кабины И мечу на землю мины… Ощущаю въ корпусѣ ударъ! Чу, полетъ срывается въ пикѣ. Не могу держать штурвалъ въ рукѣ. Стало жарко афедрону! И, подобно Фаэтону, Мой бипланъ низвергнулся въ лескѣ. Вылѣзъ изъ кабины впопыхахъ. Марсельеза слышится въ кустахъ. Лягушатники повсюду, Наложивъ въ штаны полпуда Сразу понялъ я, что дѣло - швахъ. Лишь одно спросилъ, сдаваясь въ плѣнъ: Кто у васъ стрѣляетъ столь très bien? Отвѣчалъ одинъ картавый Въ золотомъ пенсне съ оправой: Въ Васъ попалъ поручикъ Ле Сицьенъ. Вы солгать изволили, mon cher, Суть вы – содомитъ и лицемѣръ, Видѣлъ флагъ я желто-черный, Слышалъ зычный матъ задорный… Сбилъ меня россiйскiй офицеръ. Гдѣ-то тамъ вдали родной Берлинъ. Дома ждутъ меня жена и сынъ. Мой бипланъ поникъ крыламѣ Надъ эльзасскими полями. Мнѣ небесныхъ не достичь вершинъ.

»
— Анонимус

Анекдот

В 1938 г. советские лётчики оказали помощь армии Китая в войне против японцев. По дипломатическим причинам эта помощь не освещалась в прессе, но в 1939-40 г. вышли две книги, посвящённые боевым действиям советских военных: «Крылья Китая. Записки военного лётчика», приписываемая капитану Ван Си и «Записки китайских лётчиков», приписываемая Фын Ю-ко. В действительности первую книгу написал Юрий (Георгий) Александрович Жуков по рассказам лётчика А. Грисенко, а вторую — журналист Юрий (Георгий) Михайлович Корольков. Все упомянутые в книгах советские лётчики были названы китайскими именами: Ван Ю-шин (Ванюшин), Ли Си-цын (Лисицын), Ху Бен-хо (Губенко)...[1]

В начале 50-х гг. анекдоты о Ли Си Цыне получили новый толчок в развитии. В «Вариант Бис-2» Анисимов использует сей мем.

Лётчики Ли Си Цын и Си Ни Цын отвечают на вопрос корреспондента, какие трудности им приходилось преодолевать, воюя в Корее: — Особенно трудно было во время воздушного боя щурить глаза, да ещё одной рукой оттягивать брови к вискам!

Из сводки Советского Информбюро: — В то время как капиталистические войска пытаются установить свою диктатуру на востоке, в небе Кореи отважно сражаются лётчики Ли Си Цын и Ван Ю Шин

В корейской войне на стороне Ким Ир Сена воевал целый авиакорпус — 64-й истребительный. По советским данным, он уничтожил в воздушных боях 1106 американских самолётов. Более подробная статистика здесь.

Лулз в том, что формально эта страна не участвовала в войнушке. Поэтому Сталин приказал покрасить советские МиГ-15 в опознавательные цвета корейских ВВС. Китай поступил хитро — все миллионы китайцев в Корее были добровольцами. Летов, к слову говоря, и об этом тоже пел — «Песня о китайском народном добровольце» (на слова Тё Рен Чура).

Советским самолётам запрещалось действовать над Жёлтым морем и преследовать самолёты противника южнее линии Пхеньян—Вонсан, то есть до 39 градуса северной широты. Американцы же и ООН в целом с Китаем воевать не могли (официально Китай соблюдал нейтралитет), и поэтому им запрещалось пересекать китайскую границу. Впрочем, бывало по-разному, что доставляло совершенно особенные лулзы — это была чистейшая война в небе, ни одна сторона не могла ничего сделать базам и тыловым службам другой.

Боевые будни. Это еще хорошее качество.

Следует заметить, что во вьетнамской войне 1965—1973 гг. советские лётчики официально не принимали непосредственного участия в воздушных боях. Один раз фантомы перехватили учебную спарку с русским инструктором и вьетнамским курсантом. Когда вьетнамец понял, что его сейчас накроют, русский перехватил управление на себя, сказав вошедшую позднее в анекдот фразу, в конце оба катапультировались, но у русского не раскрылся парашют. Хотя в одном американском источнике фигурирует русский ас Шабаков Вадим Петрович, одержавший над Вьетнамом 6 побед, однако ни фотографии, ни биографии его отыскать нельзя, ибо власти скрывают), хотя военных советников в стране было около 8 тысяч. Правда, потом оказалось, что это был не Шабаков, а Щербаков, и не лётчик-истребитель, а командир ЗРК.

Особо высока роль офицеров ПВО, которые, как раз-таки, принимали непосредственное участие в боевых пусках. Сей факт отражён в народном творчестве:

«

Вьетнамский стрелок-доброволец Сбивает чужой самолёт. И тихое слово он молвит: "Ну падай же, ёбаный в рот!"

»
— Анонимус

Есть мнение, что текст песни «Фантом» является измышлением штафирок.

Есть также мнение, что анекдотический Ли Си Цын (пока ещё не лётчик) возник вообще в 1924 году, благодаря тому, что отправленный в Китай совершать мировую революцию будущий маршал Блюхер взял себе псевдоним Зой Га Лин. (В честь жены Зои и дочери Галины).

А вообще, советские военные специалисты наследили много где. Например, не зря мемориал в честь независимости Турции включает в себя фигуры маршала Ворошилова и Буденного Фрунзе, хе-хе. Любое народно-патриотическое движение, боровшееся с американским империализмом, могло запросить помощи у Большого Брата и невозбранно её получить.

А самые первые наши Ли-си-цыны воевали еще в Первую Мировую в рядах французских ВВС. Эти люди постигали за рубежом премудрости авиаторского дела, а когда ВНЕЗАПНО грянула ПМВ, путь на родину оказался для них отрезан. Интересующимся читать книгу «Воздушный казак над Верденом». Ситуация, впрочем, была вполне симметрична, о чём свидетельствует, к примеру, двойной Георгиевский кавалер таитянец Марсель Пля, дослужившийся стрелком-мотористом на «Муромцах» до фельдфебеля. Алсо, таковые имелись еще в Испании в Гражданскую войну, где выступали против хомячков дядюшек Франко и Гитлера.

Ещё анекдоты

Мой фантом взорвался быстро в небе голубом и чистом.

В воздушном бою с вьетнамскими лётчиками сбит американский самолёт. После плена и долгих скитаний пилот возвращается в Америку и рассказывает, как было дело:
— Вижу я, что в хвост мне вьетнамский истребитель заходит, и слышу по радиоперехвату: «Вася, прикрой, я хуйну!» Вот этот Хуй Ну меня и сбил…

Американцы окружили высоту в джунглях, где скрывались вьетнамские партизаны. Кричат:
— Вьетнамцы, сдавайтесь!
В ответ крик:
— Вьетнамцы не сдаются! Коноваленко, снаряд!

Идет вьетнамская разведгруппа в тыл противника. День идут, два идут. У них на пути джунгли, овраги, болота. На третий день выходят к берегу неглубокой реки. Подумали и решили идти вброд. Начали перебираться, и на середине реки один из разведчиков говорит:
— А вода ж така тепла як у Дніпрі!

Вьетнамскому лётчику объясняют:
— Вот в кабине МиГа три кнопки. Первую нажмёшь, если в бою будет плохо. Вторую нажмешь — когда совсем плохо. А если совсем-совсем хреново будет — нажимай третью!
Идёт воздушный бой. Вьетнамца догоняют американские самолёты. Он нажал первую кнопку — МиГ резко ускорился. Американцы выпустили ракеты. Он нажал вторую кнопку — МиГ сделал противоракетный маневр. Но тут раз! — сверху ещё звено американцев в атаку на него заходит. Он жмёт третью кнопку и слышит сзади:
— Ну-ка, узкоглазый, от штурвала отодвинься, ща мы их уделаем…

Всплывают в океане две подводные лодки, китайская — так себе и американская, крутая. Из американской высовывается офицер и предлагает сдаться. Из китайской ответ: «Посол нахуй!» и обращение в свою: «Я правильно сказать?».

Американцы штурмуют высоту, в окопе сидят два корейских бойца, один другому: «Си Ни Цин, опять американцы наседают!» в ответ: «Хуй Вам Вань, бросай гранату!»

Афганская война. Перерыв в перестрелке, бойцы обедают. Один советский боец-украинец в насмешку кричит: «Хей, афган, сало будешь?» В ответ слышит: «Який афган сала не будет!!!»

В одном из воздушных боёв американцы сбили двух вьетнамских летчиков на МИГах. Куда их девать, чтобы не сбежали? Ребята южные, боятся холода! В холодильник их! Поместили в холодильник. Пусть околеют. А сами решили выпить виски. Сидят, пьют и о вьетнамцах уже забыли. Открывают холодильник, а те покрыты инеем, но сидят и в карты режутся.
— Не волнуйтесь: у нас на Чукотке холода похлеще бывают!

Во Вьетнаме мы официально не воевали. Военспецами и инструкторами были. Найти нормального вьетнама — проблема. Они маленькие, дохлые, перегрузку не держат. Наши парни до 10g держали нормально, а эти на пяти уже сознание теряли. Их кормили насильно, под трибунал отдавали, если кто-то мяса положенную пайку не съест, на тренажерах их крутили — все без толку. Теряют сознание и все тут. На несколько секунд, но этого хватает. Американские летчики быстро поняли, что вся вьетнамская авиация делится на русских летчиков и вьетнамов. Сбить вьетнама — дело почётное, прибыльное (деньги платили хорошие), а главное — безопасное. С русскими дела обстояли гораздо хуже. На них вываливаешь вроде неожиданно с солнечной стороны, из облака, вроде бьёшь наверняка, а он сделает противоракетный маневр, крутанёт фигуру с перегрузкой офигенной, и уже у тебя на хвосте. Хрен с ними, с деньгами и со славой, так ведь и собьёт же еще тебя! Правда, тех, кто катапультировался, не добивали. И на том спасибо русским парням. Америкосы быстро смекнули, как отличить русского от вьетнама. Идет бой, как правило, это очень скоротечно. F-4 на хвосте у МиГа. МиГ делает манёвр, перегрузка растёт, пять, шесть — хоп! крылышки задрожали, на секунду, едва заметно — все понятно, вьетнам. Можно не бояться. А вот если на 8g МиГ так же уверенно выполняет маневр, то там точно не вьетнам, а русский, и хрен его знает, чем всё закончится. Поэтому америкосы открыто выходили в эфир и с фразой «Ванья! Я ушёль!» выходили из боя. И правильно. Береженого бог бережет.

Вьетнам. Из рейда на базу возвращается сильно потрёпанный взвод американских морпехов. И сразу на ковёр к командованию.
— Что случилось?
— Как только высадились с вертолётов, на нас из джунглей напали вьетконговцы и всех отпиздили ногами.
— А почему ногами?
— А руками они глаза щурили.

См. также

Примечания

  1. ↑ Дмитриев Валентин Григорьевич. Мнимые иностранцы // Скрывшие своё имя (Из истории псевдонимов и анонимов) / И. Г. Клабуновский. — 2-е. — М.: Наука, 1977. — С. 190. — 313 с. — (Литературоведение и языкознание). — 148 000 экз.

Ссылки

Лётчик Ли Си Цын. И да пребудет слава с теми, кто выжил!
Лётчик Ли Си Цын — заслуженный пилот авиации.

Лётчик Ли Си Цын — Lurkmore

«Узкоглазый» Миг-15бис, на котором над Кореей летал страшный лётчик Зам По Лит (И. Галышевский).

Лётчик Ли Си Цын — отечественный военно-иронический мем. Обозначает советского лётчика, участвовавшего в корейской (и, может быть, вьетнамской, далее везде) войне. В более широком смысле — любой военный специалист, нахождение которого в данной конкретной точке земного шара правительство упорно отрицает. Употребляется IRL, а также на авиафорумах и политических ресурсах интернетов. На данный момент употребляется редко в связи с появлением более колоритного мема того же содержания (позже появился другой мем - ихтамнеты).

Анимуфажеская версия.

Широкое распространение мем получил благодаря дворовой песне «Фантом» 1960-х годов. Автор текста неизвестен, песня исполнялась во множестве вариантов, с некоторыми можно ознакомиться здесь. Первым из русских рок-музыкантов эту песню спел Летов в составе концептуального проекта «Коммунизм». Впрочем, простым слушателям она сейчас больше известна в исполнении Чижа.

«

— Кто же тот пилот, что меня сбил?, — Одного вьетнамца я спросил Отвечал мне тот раскосый, Что командовал допросом: — Сбил тебя наш лётчик Ли-Си-Цын   Это вы, вьетнамцы, врёте зря! В шлемофоне чётко слышал я: — Коля, жми, а я накрою! Ваня бей, а я прикрою! — Русский ас Иван подбил меня.

»
— Анонимус

У Летова было несколько иначе, например врёшь ты всё, раскосая свинья, но сейчас эпоха политкорректности, конечно же.

Еще вариант типа кавер в стиле первой мировой:

«

Я бѣгу по скошенной травѣ, Краги оправляя на ходу. Мой бипланъ, какъ демонъ ада, Воспаритъ надъ эспланадой Курсомъ на Вечернюю звѣзду. Лицезрѣя сизый небосклонъ, Шлю я Вамъ съ небесъ земной поклонъ… Умертвили Фердинанда, И Вильгельмъ даётъ команду - Эмпиреи бороздитъ тевтонъ. На землѣ я сотворю пожаръ, Днесь я душегубъ, а не Икаръ. Выгибаюсь изъ кабины И мечу на землю мины… Ощущаю въ корпусѣ ударъ! Чу, полетъ срывается въ пике. Не могу держать штурвалъ въ рукѣ. Стало жарко афедрону! И, подобно Фаэтону, Мой бипланъ низвергнулся въ лѣскѣ. Вылѣзъ изъ кабины впопыхахъ. Марсельеза слышится въ кустахъ. Лягушатники повсюду, Наложивъ въ штаны полпуда Сразу понялъ я, что дѣло - швахъ. Лишь одно спросилъ, сдаваясь въ плѣнъ: Кто у васъ стрѣляетъ столь très bien? Отвѣчалъ одинъ картавый Въ золотомъ пенсне съ оправой: Въ Васъ попалъ поручикъ Ле Сицьенъ. Вы солгать изволили, mon cher, Суть вы – содомитъ и лицемѣръ, Видѣлъ флагъ я желто-черный, Слышалъ зычный матъ задорный… Сбилъ меня россiйскiй офицеръ. Гдѣ-то тамъ вдали родной Берлинъ. Дома ждутъ меня жена и сынъ. Мой бипланъ поникъ крыламѣ Надъ эльзасскими полями. Мнѣ небесныхъ не достичь вершинъ.

»
— Дореволюціонный Совѣтчикъ

В 1938 г. советские лётчики оказали помощь армии Китая в войне против японцев. По дипломатическим причинам эта помощь не освещалась в прессе, но в 1939-40 г. вышли две книги, посвящённые боевым действиям советских военных: «Крылья Китая. Записки военного лётчика», приписываемая капитану Ван Си и «Записки китайских лётчиков», приписываемая Фын Ю-ко. В действительности первую книгу написал Юрий (Георгий) Александрович Жуков по рассказам лётчика А. Грисенко, а вторую — журналист Юрий (Георгий) Михайлович Корольков. Все упомянутые в книгах советские лётчики были названы китайскими именами: Ван Ю-шин (Ванюшин), Ли Си-цын (Лисицын), Ху Бен-хо (Губенко)...[1]

В начале 50-х гг. анекдоты о Ли Си Цыне получили новый толчок в развитии. В «Вариант Бис-2» Анисимов использует сей мем.

Лётчики Ли Си Цын и Си Ни Цын отвечают на вопрос корреспондента, какие трудности им приходилось преодолевать, воюя в Корее: — Особенно трудно было во время воздушного боя щурить глаза, да ещё одной рукой оттягивать брови к вискам!

Из сводки Советского Информбюро: — В то время как капиталистические войска пытаются установить свою диктатуру на востоке, в небе Кореи отважно сражаются лётчики Ли Си Цын и Ван Ю Шин

В корейской войне на стороне Ким Ир Сена воевал целый авиакорпус — 64-й истребительный. По советским данным, он уничтожил в воздушных боях 1106 американских самолётов. Более подробная статистика здесь.

Лулз в том, что формально эта страна не участвовала в войнушке. Поэтому Сталин приказал покрасить советские МиГ-15 в опознавательные цвета корейских ВВС. Китай поступил хитро — все миллионы китайцев в Корее были добровольцами. Летов, к слову говоря, и об этом тоже пел — «Песня о китайском народном добровольце» (на слова Тё Рен Чура).

Советским самолётам запрещалось действовать над Жёлтым морем и преследовать самолёты противника южнее линии Пхеньян—Вонсан, то есть до 39 градуса северной широты. Американцы же и ООН в целом с Китаем воевать не могли (официально Китай соблюдал нейтралитет), и поэтому им запрещалось пересекать китайскую границу. Впрочем, бывало по-разному, что доставляло совершенно особенные лулзы — это была чистейшая война в небе, ни одна сторона не могла ничего сделать базам и тыловым службам другой.

Боевые будни. Это еще хорошее качество.

Следует заметить, что во вьетнамской войне 1965—1973 гг. советские лётчики официально не принимали непосредственного участия в воздушных боях. Один раз фантомы перехватили учебную спарку с русским инструктором и вьетнамским курсантом. Когда вьетнамец понял, что его сейчас накроют, русский перехватил управление на себя, сказав вошедшую позднее в анекдот фразу, в конце оба катапультировались, но у русского не раскрылся парашют. Хотя в одном американском источнике фигурирует русский ас Шабаков Вадим Петрович, одержавший над Вьетнамом 6 побед, однако ни фотографии, ни биографии его отыскать нельзя, ибо власти скрывают), хотя военных советников в стране было около 8 тысяч. Правда, потом оказалось, что это был не Шабаков, а Щербаков, и не лётчик-истребитель, а командир ЗРК.

Особо высока роль офицеров ПВО, которые, как раз-таки, принимали непосредственное участие в боевых пусках. Сей факт отражён в народном творчестве:

«

Вьетнамский стрелок-доброволец Сбивает чужой самолёт. И тихое слово он молвит: "Ну падай же, ёбаный в рот!"

»
— Анонимус

Есть мнение, что текст песни «Фантом» является измышлением штафирок.

Есть также мнение, что анекдотический Ли Си Цын (пока ещё не лётчик) возник вообще в 1924 году, благодаря тому, что отправленный в Китай совершать мировую революцию будущий маршал Блюхер взял себе псевдоним Зой Га Лин. (В честь жены Зои и дочери Галины).

А вообще, советские военные специалисты наследили много где. Например, не зря мемориал в честь независимости Турции включает в себя фигуры маршала Ворошилова и Буденного Фрунзе, хе-хе. Любое народно-патриотическое движение, боровшееся с американским империализмом, могло запросить помощи у Большого Брата и невозбранно её получить.

А самые первые наши Ли-си-цыны воевали еще в Первую Мировую в рядах французских ВВС. Эти люди постигали за рубежом премудрости авиаторского дела, а когда ВНЕЗАПНО грянула ПМВ, путь на родину оказался для них отрезан. Интересующимся читать книгу «Воздушный казак над Верденом». Ситуация, впрочем, была вполне симметрична, о чём свидетельствует, к примеру, двойной Георгиевский кавалер таитянец Марсель Пля, дослужившийся стрелком-мотористом на «Муромцах» до фельдфебеля. Алсо, таковые имелись еще в Испании в Гражданскую войну, где выступали против хомячков дядюшек Франко и Гитлера.

Мой фантом взорвался быстро в небе голубом и чистом.

В воздушном бою с вьетнамскими лётчиками сбит американский самолёт. После плена и долгих скитаний пилот возвращается в Америку и рассказывает, как было дело:
— Вижу я, что в хвост мне вьетнамский истребитель заходит, и слышу по радиоперехвату: «Вася, прикрой, я хуйну!» Вот этот Хуй Ну меня и сбил…

Американцы окружили высоту в джунглях, где скрывались вьетнамские партизаны. Кричат:
— Вьетнамцы, сдавайтесь!
В ответ крик:
— Вьетнамцы не сдаются! Коноваленко, снаряд!

Идет вьетнамская разведгруппа в тыл противника. День идут, два идут. У них на пути джунгли, овраги, болота. На третий день выходят к берегу неглубокой реки. Подумали и решили идти вброд. Начали перебираться, и на середине реки один из разведчиков говорит:
— А вода ж така тепла як у Дніпрі!

Вьетнамскому лётчику объясняют:
— Вот в кабине МиГа три кнопки. Первую нажмёшь, если в бою будет плохо. Вторую нажмешь — когда совсем плохо. А если совсем-совсем хреново будет — нажимай третью!
Идёт воздушный бой. Вьетнамца догоняют американские самолёты. Он нажал первую кнопку — МиГ резко ускорился. Американцы выпустили ракеты. Он нажал вторую кнопку — МиГ сделал противоракетный маневр. Но тут раз! — сверху ещё звено американцев в атаку на него заходит. Он жмёт третью кнопку и слышит сзади:
— Ну-ка, узкоглазый, от штурвала отодвинься, ща мы их уделаем…

Всплывают в океане две подводные лодки, китайская — так себе и американская, крутая. Из американской высовывается офицер и предлагает сдаться. Из китайской ответ: «Посол нахуй!» и обращение в свою: «Я правильно сказать?».

Американцы штурмуют высоту, в окопе сидят два корейских бойца, один другому: «Си Ни Цин, опять американцы наседают!» в ответ: «Хуй Вам Вань, бросай гранату!»

Афганская война. Перерыв в перестрелке, бойцы обедают. Один советский боец-украинец в насмешку кричит: «Хей, афган, сало будешь?» В ответ слышит: «Який афган сала не будет!!!»

В одном из воздушных боёв американцы сбили двух вьетнамских летчиков на МИГах. Куда их девать, чтобы не сбежали? Ребята южные, боятся холода! В холодильник их! Поместили в холодильник. Пусть околеют. А сами решили выпить виски. Сидят, пьют и о вьетнамцах уже забыли. Открывают холодильник, а те покрыты инеем, но сидят и в карты режутся.
— Не волнуйтесь: у нас на Чукотке холода похлеще бывают!

Во Вьетнаме мы официально не воевали. Военспецами и инструкторами были. Найти нормального вьетнама — проблема. Они маленькие, дохлые, перегрузку не держат. Наши парни до 10g держали нормально, а эти на пяти уже сознание теряли. Их кормили насильно, под трибунал отдавали, если кто-то мяса положенную пайку не съест, на тренажерах их крутили — все без толку. Теряют сознание и все тут. На несколько секунд, но этого хватает. Американские летчики быстро поняли, что вся вьетнамская авиация делится на русских летчиков и вьетнамов. Сбить вьетнама — дело почётное, прибыльное (деньги платили хорошие), а главное — безопасное. С русскими дела обстояли гораздо хуже. На них вываливаешь вроде неожиданно с солнечной стороны, из облака, вроде бьёшь наверняка, а он сделает противоракетный маневр, крутанёт фигуру с перегрузкой офигенной, и уже у тебя на хвосте. Хрен с ними, с деньгами и со славой, так ведь и собьёт же еще тебя! Правда, тех, кто катапультировался, не добивали. И на том спасибо русским парням. Америкосы быстро смекнули, как отличить русского от вьетнама. Идет бой, как правило, это очень скоротечно. F-4 на хвосте у МиГа. МиГ делает манёвр, перегрузка растёт, пять, шесть — хоп! крылышки задрожали, на секунду, едва заметно — все понятно, вьетнам. Можно не бояться. А вот если на 8g МиГ так же уверенно выполняет маневр, то там точно не вьетнам, а русский, и хрен его знает, чем всё закончится. Поэтому америкосы открыто выходили в эфир и с фразой «Ванья! Я ушёль!» выходили из боя. И правильно. Береженого бог бережет.

Вьетнам. Из рейда на базу возвращается сильно потрёпанный взвод американских морпехов. И сразу на ковёр к командованию.
— Что случилось?
— Как только высадились с вертолётов, на нас из джунглей напали вьетконговцы и всех отпиздили ногами.
— А почему ногами?
— А руками они глаза щурили.

  1. ↑ Дмитриев Валентин Григорьевич. Мнимые иностранцы // Скрывшие своё имя (Из истории псевдонимов и анонимов) / И. Г. Клабуновский. — 2-е. — М.: Наука, 1977. — С. 190. — 313 с. — (Литературоведение и языкознание). — 148 000 экз.
Лётчик Ли Си Цын. И да пребудет слава с теми, кто выжил!
Лётчик Ли Си Цын — заслуженный пилот авиации.

Тетеревиные анекдоты: Вьетнамские хлопцы не сдаются!

В воздушном бою с вьетнамскими лётчиками сбит американский самолёт. После плена и долгих скитаний пилот возвращается в Америку и рассказывает, как было дело: 

— Вижу я, что в хвост мне вьетнамский истребитель заходит, и слышу по радиоперехвату: «Вася, прикрой, я ху@ну!» Вот этот Ху@ Ну меня и сбил…

Лётчики Ли Си Цын и Си Ни Цын отвечают на вопрос корреспондента, какие трудности им приходилось преодолевать, воюя в Корее: — Особенно трудно было во время воздушного боя щурить глаза, да ещё одной рукой оттягивать брови к вискам!

Из сводки Советского Информбюро: — В то время как капиталистические войска пытаются установить свою диктатуру на востоке, в небе Кореи отважно сражаются лётчики Ли Си Цын и Ван Ю Шин

Американцы окружили высоту в джунглях, где скрывались вьетнамские партизаны. Кричат: 

— Вьетнамцы, сдавайтесь! 

В ответ крик: 

— Вьетнамцы не сдаются! Коноваленко, снаряд! 

Идет вьетнамская разведгруппа в тыл противника. День идут, два идут. У них на пути джунгли, овраги, болота. На третий день выходят к берегу неглубокой реки. Подумали и решили идти вброд. Начали перебираться, и на середине реки один из разведчиков говорит: 

— А вода ж така тепла як у Дніпрі! 

Вьетнамскому лётчику объясняют: 

— Вот в кабине МиГа три кнопки. Первую нажмёшь, если в бою будет плохо. Вторую нажмешь — когда совсем плохо. А если совсем-совсем хреново будет — нажимай третью! 

Идёт воздушный бой. Вьетнамца догоняют американские самолёты. Он нажал первую кнопку — МиГ резко ускорился. Американцы выпустили ракеты. Он нажал вторую кнопку — МиГ сделал противоракетный маневр. Но тут раз! — сверху ещё звено американцев в атаку на него заходит. Он жмёт третью кнопку и слышит сзади: 

— Ну-ка, узкоглазый, от штурвала отодвинься, ща мы их уделаем… 

Всплывают в океане две подводные лодки, китайская — так себе и американская, крутая. Из американской высовывается офицер и предлагает сдаться. Из китайской ответ: «Да пошёл ты наху@!» и обращение в свою: «Вась, я правильно сказал?» 

Американцы штурмуют высоту, в окопе сидят два корейских бойца, один другому: «Си Ни Цин, опять американцы наседают!» в ответ: «Фиг Вам Вань, бросай гранату!» 

В одном из воздушных боев американцы сбили двух вьетнамских летчиков на МИГах. Куда их девать, чтобы не сбежали? Ребята южные, боятся холода! В холодильник их! Поместили в холодильник. Пусть околеют. А сами решили выпить виски. Сидят, пьют и о вьетнамцах уже забыли. Открывают холодильник, а те покрыты инеем, но сидят и в карты режутся. 

- Не волнуйтесь: у нас на Чукотке холода похлеще бывают!"

Во Вьетнаме мы официально не воевали. Военспецами и инструкторами были. Найти нормального вьетнама - проблема. Они маленькие, дохлые, перегрузку не держат. Наши парни до 10g держали нормально, а эти на пяти уже сознание теряли. Их кормили насильно, под трибунал отдавали, если кто-то мяса положенную пайку не съест, на тренажерах их крутили - все без толку. Теряют сознание и все тут. На несколько секунд, но этого хватает. Американские летчики быстро поняли, что вся вьетнамская авиация делится на русских летчиков и вьетнамов. Сбить вьетнама - дело почетное, прибыльное (деньги платили хорошие), а главное - безопасное. С русскими дела обстояли гораздо хуже. На них вываливаешь вроде неожиданно с солнечной стороны, из облака, вроде бьешь наверняка, а он сделает противоракетный маневр, крутанет фигуру с перегрузкой офигенной, и уже у тебя на хвосте. Хрен с ними с деньгами и со славой, так ведь и собьет же еще тебя! Правда тех, кто катапультировался - не добивали. И на том спасибо русским парням. Америкосы быстро смекнули, как отличить русского от вьетнама. Идет бой, как правило это очень скоротечно. F-4 на хвосте у МиГа. МиГ делает маневр, перегрузка растет, пять, шесть - хоп! крылышки задрожали, на секунду, едва заметно - все понятно, вьетнам. Можно не бояться. А вот если на 8g МиГ так же уверенно выполняет маневр, то там точно не вьетнам, а русский, и хрен его знает, чем все закончится. Поэтому америкосы открыто выходили в эфир и с фразой "Ванья! Я ушель!" выходили из боя. И правильно. Береженого бог бережет."

"Вьетнам. Из рейда на базу возвращается сильно потрёпанный взвод американских морпехов. И сразу на ковёр к командованию.
- Что случилось?
- Как только высадились с вертолётов, на нас, из джунглей, напали вьетконговцы и всех отп*издили ногами.
- А почему ногами?
- А руками они глаза щурили"
Поставили наши во Вьетнам новейшие МИГи. Инструктируют летчика Сунь Хунь Чая:
"Управление простое. Если плехо будет, жми первую кнопку. Если хуже - вторую.
Если совсем пиздец - вот эту, красную". 

Ну, сел Сунь Хунь Чай и полетел. Летит, навстречу - "Фантом". "Плехо", - думает Сунь. Нажал первую кнопку. Пых!- "Фантома" как не было. 

Летит дальше. Навстречу - эскадрилья "Фантомов". "О, хузе", - думает Сунь. Нажал вторую кнопку, те и сгорели. 

Летит дальше. Навстречу - крыло "Фантомов". "Ну, пиз@ец", - думает Сунь Хунь Чай. Нажимает красную.
Сзади открывается дверца... "А ну-ка, косоглазенький, подвинься, сейчас мы им."
_

Война под чужим именем. Кем на самом деле был летчик Ли Си Цын? | История | Общество

Кто же тот пилот, что меня сбил? 
Одного вьетнамца я спросил.
Отвечал мне тот раскосый,
Что командовал допросом:
Сбил тебя наш лётчик Ли-Си-Цын

Песня «Фантом», нынешнему поколению известная в исполнении группы «Чиж & Co», впервые зазвучала среди дворовых исполнителей в городах Советского Союза в разгар Вьетнамской войны.

В ту пору секретности гуляли слухи о том, что в небе Вьетнама под чужими именами с американцами сражаются советские летчики. Очень быстро «летчик Ли Си Цын» превратился в фольклорный образ героя, подвиг которого не освещается официально.

Однако «Ли Си Цын» звучит вовсе не по-вьетнамски, а по-китайски. История происхождения этого псевдонима на три десятка лет старше.

Особая миссия в Китае

В 1930-х годах Япония осуществляла активную экспансию в Китае, что приводило к периодическим военным столкновениям с официальными властями этой страны. В июле 1937 года началась полномасштабная агрессия Японии.

У Советского Союза были, мягко говоря, сложные отношения с тогдашним главой Китая Чан Кайши, однако Москва была заинтересована в том, чтобы японцы увязли в войне с Китаем. Чем дольше продолжалось данное противостояние, тем меньше возможностей было у японцев для атаки непосредственно на СССР.

Осенью 1937 года Китай обратился к СССР с просьбой о поставках военных самолетов, а также об отправке летчиков-добровольцев. К 21 октября 1937 года для отправки в Китай были подготовлены 447 человек, включая наземный технический персонал, специалистов по аэродромному обслуживанию, инженеров и рабочих по сборке самолётов. Первая группа включала в себя эскадрильи бомбардировщиков СБ и истребителей И-16. До 1939 года в Китай также были отправлены две эскадрильи бомбардировщиков, а также эскадрилья истребителей И-15. Общее число советских добровольцев в Китае превысило 700 человек.

Подвиг товарища Фынь По

В ноябре 1937 года 7 истребителей И-16 в бою с 20 японскими самолётами над Нанкином без потерь сбили два истребителя и один бомбардировщик. Это стало началом успешной боевой работы советских летчиков в Китае.

Одним из самых громких эпизодов той войны стал налет советских самолетов на японскую авиабазу на острове Тайвань 23 февраля 1938 года. В ходе бомбардировки было уничтожено до 40 японских самолетов. Командовал бомбардировочной группой капитан Федор Полынин, известный в Китае как Фынь По.

Наличие псевдонимов было обязательным. Ведь официально СССР войны с Японией не вел, поэтому действовавшие в Китае пилоты, как и другие военные специалисты, носили китайские имена.

Точно также советские летчики и танкисты принимали участие в Гражданской войне в Испании, действуя там под испанскими именами и фамилиями.

В 1940 году вышли в свет две книги «Крылья Китая. Записки военного лётчика» и «Записки китайских летчиков», приписываемые китайским авторам. В них рассказывалось о боях с японцами в небе Китая, а среди имен асов звучали такие, как Ху Бе Нхо и Ли Си Цын, за которыми угадывались более привычные русскому уху Губенко и Лисицын.

Настоящими авторами книг были советские писатели Юрий Жуков и Юрий Корольков. Они общались с советскими летчиками, воевавшим в качестве добровольцев в Китае, и на основе их воспоминаний писали о боях в разрешенной в те времена форме.

Советские летчики на ТБ-3 в Китае. Фото: РИА Новости

«Советских пилотов переодевали в униформу китайских народных добровольцев»

«Реанимация» Ли Си Цына произошла в начале 1950-х, когда вспыхнула война в Корее. В этом конфликте советским летчикам, пришлось столкнуться уже не с японцами, а с американцами.

Герой Советского Союза Евгений Пепеляев, сбивший в небе Кореи 20 американских самолетов, вспоминал: «Hам запрещалось летать над морем, где господствовал американский флот, запрещалось приближаться к линии фронта, чтобы, если собьют, не упасть на вражескую территорию и не угодить в плен. Американцы были осведомлены обо всех этих запретах и умело ими пользовались — например, когда становилось совсем уж жарко, их самолеты уходили от нас всегда в сторону моря, где мы не могли их преследовать... Летать приходилось с корейскими опознавательными знаками и в китайской форме. Кожедуб лично отбирал летчиков, имевших или фронтовой опыт, или хорошо освоивших самый совершенный по тем временам реактивный истребитель МиГ-15. Советских пилотов, участвовавших в боях, переодевали в униформу китайских народных добровольцев, в документы вписывали китайские имена и фамилии типа Си-Ни-Цын или Ли-Си-Цын, а на „МиГах“ красовались корейские опознавательные знаки. Такие меры принимались, чтобы не вызвать осуждения советского вмешательства в дела Кореи со стороны ООН и мировой общественности».

Командовал советской авиагруппой легендарный Иван Кожедуб, трижды Герой Советского Союза. Сам Иван Никитович так говорил о маскировке и секретности: «У меня была другая фамилия. Ли-Си-Цын. Годится? Впрочем, вся эта «маскировка» была шита белыми нитками. Когда бой начинался, общались, разумеется, по-русски: «Паша, прикрой, атакую...»

В ходе Корейской войны советские летчики вместе с бойцами ПВО уничтожили в общей сложности 1250 самолетов противника. Более 120 советских летчиков погибли в этих боях.

Во Вьетнаме советские летчики в боях не участвовали. Кроме особых случаев

Ну а что с Вьетнамом, которому посвящена песня «Фантом»? Там во время войны действовала группа советских военных специалистов в Демократической Республике Вьетнам, через которую с 1965 по 1974 годы прошли 6359 генералов и офицеров и более 4500 солдат и сержантов срочной службы.

Основу группы составляли специалисты-зенитчики, однако существовала и группа ВВС, занимавшаяся подготовкой вьетнамских пилотов. Официально советским летчикам категорически запрещалось участвовать в боевых действиях. Но насколько четко соблюдалось это правило?

Достоверно известно, что значительных потерь среди советских военнослужащих во Вьетнаме не было, что позволяет сделать вывод — наши летчики действительно по большей части обучали вьетнамцев.

Но был эпизод, в котором фигурировали и советский летчик, и МиГ, и пресловутый «Фантом».

Среди командированных во Вьетнам был старший лётчик-испытатель НИИ ВВС имени В. П. Чкалова Герой Советского Союза полковник Василий Котлов. Он занимался обучением вьетнамских пилотов применению ракет «воздух-воздух». Очередной полет Котлов выполнял на двухместном МиГ-21УC, контролируя действия вьетнамского летчика. Внезапно в секторе, где находился самолет Котлова, появился американский «Фантом». Опытный испытатель, руководя действиями своего ученика, вывел его на атаку, в ходе которой американец был сбит.

За этот бой Котлов получил грамоту от правительства Вьетнама и звание «Почетный гражданин Ханоя».

Можно сказать, что легенда о летчике Ли Си Цыне объединила в себе реальные подвиги десятков, а может быть и сотен советских пилотов, сражавшихся в небе других стран.

Славная история русско-китайского летчика Ли Си Цына

Жизнь продолжается даже среди крови, смерти и хаоса. И даже в самых нечеловеческих условиях человек находит силы радоваться, надеяться и даже шутить. Одной из таких шуток стало имя Ли Си Цын.

Есть известная песня «Фантом», в которой упоминается о «китайском летчике Ли Си Цын», принимавшем участие во вьетнамской войне. Достоверно не известно, кто ее автор, но перепели ее все, кому не лень. Изначально песня насчитывала около пятнадцати куплетов, а вот в современном варианте ее значительно укоротили. Многие считают, что факт появления имени Ли Си Цына случился именно во время американско-вьетнамского противостояния, но на самом деле история эта значительно интереснее.

Крылья Китая

В 1939 году в СССР вышла книга китайского военкора Ван Си «Крылья Китая. Записки военного летчика». Тираж разошелся мгновенно. В 1940 году такой же успех имела книга Фын Ю-ко «Записки китайских летчиков». Немногие тогда заметили схожесть фамилий китайских летчиков с фамилиями русскими. Ван Ю Шин, Ли Си Цын, Ху Бе Нхо…

На самом деле все герои, носившие «китайские» фамилии, были советскими летчиками: Лисицын, Ванюшин, Губенко. Просто присутствие Советов в конфликте Китая и Японии старались не афишировать, дабы не вызвать осуждения международной общественности. Впрочем, как и участие в других войнах. Авторами книг тоже были не китайцы, а советские писатели Юрий Жуков и Юрий Корольков.

Зой Блюхер

Но все началось гораздо раньше, в 1924 году, когда к советскому руководству обратился с просьбой о помощи лидер Китая Сунь Ятсен. Тогда «отец нации» в попытке отразить агрессию Японии и объединить Китай искал поддержки у молодого коммунистического государства. Для оказания такой помощи в дружественный Китай отправился советником будущий маршал Блюхер.

В поездке он носил псевдоним Зой Всеволодович Галин, упомянув в нем жену Галю, сына Всеволода и дочку Зою. На китайский манер это в шутку произносилось как Зой Га Лин. Конечно, это был не Ли Си Цын, но сама тенденция образования псевдонима был заложена именно тогда.

Военные Советы

В 1937 году Советский Союз оказался единственным государством, которое поддержало Китай в его войне с Японией. В тот момент китайцы проигрывали в вооружении примерно 1:10. Например, у Китая было порядка 100 самолетов, тогда как Япония имела около 1000. То же было и с другими видами вооружения. Но благодаря поставкам из Союза наращивание китайской боевой мощи шло очень быстро, и уже в начале второго года китайская армия перестала так стремительно редеть.

Если в первый год потери китайцев составили около 800 000, а Япония потеряла 160 000 человек, то уже за второй год войны потери примерно сравнялись и составили 300 000 человек с каждой воюющей стороны. Немалую роль в этом сыграли военные летчики, направленные из СССР для обучения и тренировки китайцев. О них и были написаны книги, вышедшие в Советском Союзе парой лет позже. В это время в Китае военным советником не без успеха работал Андрей Власов, впоследствии ставший крупным военачальником и переметнувшийся во время Великой Отечественной войны на сторону гитлеровцев.

Иван Никитич Ли Си Цын

Легендарный Иван Никитич Кожедуб, ставший народным героем под именем Ли Си Цын. Источник: wikipedia.orgЛегендарный Иван Никитич Кожедуб, ставший народным героем под именем Ли Си Цын. Источник: wikipedia.org5

Знаменитый воздушный ас Иван Кожедуб тоже был в составе военных специалистов, обучавших азиатских летчиков. Но это было несколькими годами позже, уже после того как закончилась Вторая мировая война. Тогда на вооружении появился сложный в управлении истребитель МиГ-15.

Китайцев пытались учить управлять им, но на подготовку достойных кадров уходило много времени, поэтому было решено послать в Китай советских летчиков. Под командованием Кожедуба в боевых действиях принимала участие 324-я истребительная авиационная дивизия. И хоть официальный псевдоним Кожедуба для ведения отчетности звучал как «Крылов», сам он рассказывал, что «рабочий» псевдоним, который использовали в бою, был как раз-таки Ли Си Цын.

Самолеты раскрашивались в корейские цвета, на борту рисовались корейские же опознавательные знаки. А чтобы не афишировать присутствие советских летчиков, их одевали в комбинезоны китайских добровольцев. Но Кожедуб говорил, что вся эта таинственность никого не обманывала: все равно в пылу боя пилоты в эфире переговаривались по-русски и матерились тоже на родном языке.

МиГ-15бис с корейскими опознавательными знаками на борту. Фото: wikipedia.orgМиГ-15бис с корейскими опознавательными знаками на борту. Фото: wikipedia.org

 «Ванья! Я ушель!»

Продолжение истории происходило в следующем конфликте: Вьетнамской войне. Там родилось множество анекдотов с использованием фамилии Лисицына, да и знаменитая песня «Фантом» тоже родом именно с этой войны. А все потому, что пришлось нашим летчикам повоевать и там.

Тренировать вьетнамцев было невообразимо сложно. Хилые и хлипкие, они не выдерживали перегрузок и теряли сознание прямо во время выполнения фигур пилотажа где-то на половинной норме перегрузок. А без этих фигур нереально выйти победителем из воздушного поединка с американскими профи.

Вьетнамских пилотов буквально силой заставляли есть мясо, следили, чтобы порции полностью доедались, но с генетикой не поспоришь. Тренировки повышали выносливость вьетконговцев (так называли бойцов Северного Вьетнама), но добиться полной гарантии того, что очередной самолет не «клюнет» землю, так и не удалось.

Американцы, кстати, быстро научились отличать в небе русских от вьетнамцев по степени решительности выполнения фигур высшего пилотажа. Если самолет при перегрузках в 4-5 g «дрожал крылом», то есть вел себя в воздухе неуверенно, американцы нападали. Но если такой же маневр исполнялся на 7-8 g раскованно, а порой и авантюрно, можно было быть уверенным, что за штурвалом русский ас. Зная, что их ждет в этом случае, американские пилоты уклонялись от боя, предварительно выйдя в эфир с фразой «Ванья! Я ушель!»

Ну и верно, к чему испытывать судьбу? Непонятно только одно. Что заставляет наших заморских «друзей» бряцать оружием и снова пытаться строить козни России? Ведь они знают, как русские решают исход боя ценой собственной жизни, знают, чем заканчивались все попытки воевать с Россией. Неужели история ничему не учит?

Ли Си Цын - это... Что такое Ли Си Цын?

Ли Си Цын
Первое появление

1950-е

Создатель

армейский фольклор

Информация
Имя

Лиси́цын (инициалы неизвестны)

Род занятий

лётчик-истребитель

Ли Си Цын (или Ли Си Цин; кит. 李西青) — вымышленный ас, уничтожавший истребители Вооружённых сил США в небе над Китаем, Кореей и Вьетнамом (во время Японо-китайской, Корейской и Вьетнамской войн), герой песен, анекдотов[1][2][3][4][5][6][7] и армейского фольклора.

Краткое описание

«Ли Си Цын» является своеобразной литерацией русской фамилии Лисицын на восточно-азиатский (в русском представлении) манер. Кроме того это китайское имя, нехарактерное для Кореи и Вьетнама[8]. Из песен известно лишь, что в небе над Вьетнамом американского пилота сбивает некий ас, пилот МиГ-17, про которого вьетнамцы говорят, что «сбил тебя наш лётчик Ли Си Цын»[9], однако говорит Ли Си Цын на русском языке.

История появления и реальные прототипы

В 1938 г. советские лётчики оказали помощь армии Китая в войне против японцев. По дипломатическим причинам эта помощь не освещалась в прессе, но в 1939-40 г. вышли две книги, посвящённые боевым действиям советских военных: «Крылья Китая. Записки военного лётчика», приписываемая капитану Ван Си и «Записки китайских лётчиков», приписываемая Фын Ю-ко. В действительности первую книгу написал Юрий (Георгий) Александрович Жуков по рассказам лётчика А. Грисенко, а вторую — журналист Юрий (Георгий) Михайлович Корольков. Все упомянутые в книгах советские лётчики были названы китайскими именами: Ван Ю-шин (Ванюшин), Ли Си-цын (Лисицын), Ху Бен-хо (Губенко)...[10].

В начале 50-х гг. анекдоты о Ли Си Цыне получили новый толчок в развитии. Так как Советский Союз официально не участвовал ни в Корейской, ни во Вьетнамской войнах, то открыто о присутствии советских военных специалистов, и об участии их в боестолкновениях и воздушных боях, разумеется, не сообщалось, а сами лётчики советского авиакорпуса в Корее и военные советники находились под действием подписки о неразглашении.

Как по этому поводу рассказывал воевавший в Корее трижды Герой Советского Союза лётчик Иван Никитович Кожедуб[11][12]:

— И, наконец, разберёмся-таки с количеством сбитых лично вами самолётов?
— Да, у меня была другая фамилия, — смеется маршал, — Ли-Си-Цын. Годится? Впрочем, вся эта «маскировка» была шита белыми нитками. Когда бой начинался, общались, разумеется, по-русски: «Паша, прикрой, атакую…»

Из воспоминаний Героя Советского Союза лётчика Евгения Пепеляева[13]:

Летать приходилось с корейскими опознавательными знаками и в китайской форме. Кожедуб лично отбирал лётчиков, имевших или фронтовой опыт, или хорошо освоивших самый совершенный по тем временам реактивный истребитель МиГ-15. Советских пилотов, участвовавших в боях, переодевали в униформу китайских народных добровольцев, в документы вписывали китайские имена и фамилии типа Си-Ни-Цын или Ли-Си-Цын, а на «МиГах» красовались корейские опознавательные знаки. Такие меры принимались, чтобы не вызвать осуждения советского вмешательства в дела Кореи со стороны ООН и мировой общественности

В военной мемуаристике

  • Борис Кудаев «Переводчики»[14]
  • Андрей Петухов «Память о службе‎»[15]

Из военной мемуаристики известно что Ли-Си-Цин стало модным прозвищем для военнослужащих среднеазиатского происхождения с фамилией Лисицын[15]

В культуре

В песнях

Самой известной песней о лётчике Ли Си Цине, является песня «Фантом» и её многочисленные вариации.

В анекдотах

  • Советские газеты времён Корейской войны[16]:
В небе над Кореей доблестно сражаются китайские лётчики-добровольцы Ван-ю-шин и Ли-си-цын.
  • Лётчики Ли Си Цын и Си Ни Цын отвечают на вопрос корреспондента, какие трудности им приходилось преодолевать, воюя в Корее:
    — Особенно трудно было во время воздушного боя щурить глаза, да ещё одной рукой оттягивать брови к вискам![1]
  • Американцы сбили вьетнамского летчика, взяли его в плен. А по физиономии видно, что явно не вьетнамец. Спрашивают:
    — Вьетнамец?
    — Да.
    — Как фамилия?
    — Ли Си Цын.[6]

В художественной литературе

  • В повести Александра Бирюкова «Прощание со Змеем», Ли-си-цын — прямой и непосредственный начальник главных героев[17].
  • Воюющий в небе ещё не разделённой Кореи подполковник Олег Лисицын — один из главных героев романа Сергея Анисимова «Вариант „Бис“-2». Год мертвой змеи"[20][21].

Прочее

  • Ли Си Цын — стало именем нарицательным для определения лётчиков-асов в целом[22], и вьетнамских лётчиков в частности[23].
  • По мнению Армана Жандарбекова, полковник Ли Си Цын стал символом победы для советского общественного мнения[24].
Вьетнамские, корейские и китайские имена состоят из трёх частей, например: Лю И-Цын, Ким Си-Сып, Ли Те Сюйен. Назовите хорошо известное у нас «вьетнамское» имя, делающее его несколько вымышленного обладателя частичным тёзкой каждого из этих троих великих средневековых писателей.
  • Имя Ли Си Цына упомянуто в русифицированной версии компьютерной игры NAM.

См. также

Примечания

  1. 1 2 «Советский политический анекдот», Изд. «Спектрум», 1992 — 55 с. OCLC Number 31277324 (Стр. 36)
  2. Моисеев А. П. «Рифей: уральский краеведческий сборник», Челябинск: Южно-Уральское кн. изд-во, 1990—269 с. ISBN 5-7688-0248-7 9785768802486 (Стр. 196)
  3. Никулин Ю. В., Сытник О. И. «К вам мой попугай не залетал?: социально-политический анекдот‎» Антология мирового анекдота, т.5. К.:Изд-во «Довира», 1994—382 с. ISBN 5-85154-106-7 : 9785851541063 (Стр. 182)
  4. Посвежинный Е. Г. «Анекдоты‎», Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 1993—395 с. ISBN 5-7458-0539-0 : 9785745805394 (Стр.97)
  5. Санников В. З. «Русская языковая шутка: от Пушкина до наших дней‎», М.:"Аграф", 2003—556 с. ISBN 5-7784-0263-5 9785778402638 (Стр.492)
  6. 1 2 Шевкин М. Министерство обороны СССР. Журнал «Армия», выпуски № 19-24. М.:Изд. «Красная Звезда», 1992 ISSN 0869-4877 (Стр.57)
  7. Штурман Д., Тиктин С. «Советский Союз в зеркале политического анекдота‎». Иерусалим: «Экспресс», 1987—543 с. OCLC Number: 18094189 (Стр.339)
  8. Храмчихин А. А. «Вторая индокитайская» («Русская жизнь», 22 мая 2008 года)
  9. Успенский Ф. Б. «Именослов. Историческая семантика имени». Вып. 2‎. М.:"Индрик", 2007—493 с. ISBN 978-5-85759-404-9 5857594049 (Стр. 394, 396)
  10. Дмитриев Валентин Григорьевич Мнимые иностранцы // Скрывшие своё имя (Из истории псевдонимов и анонимов) / И. Г. Клабуновский. — 2-е. — М.: Наука, 1977. — С. 190. — 313 с. — (Литературоведение и языкознание). — 148 000 экз.
  11. Коваленко А. П. «О них ходили легенды», М.:МОФ «Победа-1945 год», 1994—439 с. ISBN 5-7449-0021-7 9785744900212 (Стр.63)
  12. Коваленко А. П. «Трижды герой: награды и звания России». М.:"Мегатрон", С-Пб:"Ветеран Отчизны", 2000—216 с. OCLC Number 45840365 (Стр.24)
  13. Назаров М. В. «Немного правды и интересных фактов о Корейской войне» (Библиотека Максима Мошкова, Сервер «Заграница»)
  14. Кудаев Б. Ч. «Переводчики» (ArtOfWar)
  15. 1 2 Петухов А. «Приложение к уставу: Книга рассказов. Память о службе‎». С-Пб: «Борей АРТ», 2003—142 с. ISBN 5-7058-0219-6 9785705802197 (Стр. 90)
  16. Санников В. З. «Русский язык в зеркале языковой игры», М.:"Языки русской культуры", 1999—541 с. ISBN 5-7859-0077-7, 9785785900776 (Стр. 67)
  17. Бирюков А. «Прощание со Змеем: рассказы и повесть‎», Магадан: «Кордис», 2003—311 с. ISBN 5-89678-057-5 9785896780571 (Стр.133, 142)
  18. Юрьенен С. С. «Вольный стрелок». Париж — Нью-Йорк: Изд-во «Третья волна», 1984—320 с. OCLC Number: 11783848 (Стр.64)
  19. Черниченко Ю. Д. «Хлеб: очерки, повесть»‎. М.:"Худож. лит-ра", 1988—477 с. ISBN 5-280-00203-8, 9785280002036 (Стр. 97)
  20. Анисимов С. В. «Вариант „Бис-2“. Год мертвой змеи‎». С-Пб: «Лениздат», 2006—573 с. ISBN 5-289-02324-0, 9785289023247
  21. Нестеров В. «Фантом», как пуля, быстрый" («Газета.ru», 22.06.06)
  22. Латынина Ю. Л. «200 км танков. О российско-грузинской войне. Часть 5» («Ежедневный Журнал», 29 Ноября 2008 г.)
  23. «Вьетнамский летчик Ли Си Цын вторгся в Россию» (gazeta.ru, 12 июля 2009)
  24. Жандарбеков А. «Тропа тигра» («Континент», № 5(18) 8-21 марта 2000 г.)
  25. Карпинский В. «VII Открытый Чемпионат Москвы по ЧГК. 4 тур. Вопрос 5» (Интернет-клуб «Что? Где? Когда?»)

Литература

  • Николай Анатольевич Салмин «Интернационализм в действии: локальные войны и вооруженные конфликты с участием советского компонента: военного, военно-технического, экономического (1950—1989)», том 1. Екатеринбург: Изд-во Гуманитарного университета, 2001. ISBN 5-901527-11-9 9785901527115 (Стр.285)
  • Федор Борисович Успенский «Именослов. Историческая семантика имени». Том 2‎. М.: «Индрик», 2007—496 с. ISBN 978-5-85759-404-9 5857594049 (Стр.396)
  • «Новая военная литература», № 4-12 — 2000. Журнал. М.: «Военинформ»‎. OCLC Number: 51196547 (Стр.56)

Десант Ольшанского

В 4 часа 15 минут 26 марта 1944 года морские пехотинцы скрытно высадились в торговом порту, сняли часовых, и, заняв несколько зданий, организовали круговую оборону в районе элеватора. Связисты передали радиограмму об успешном начале выполнения боевой задачи. При осмотре территории элеватора отряд понёс первую потерю — подорвался на мине старшина 1-й статьи В. И. Бачурин

"После того как десантники «освоили» свои «крепости», командир собрал нас в подвальном помещении элеватора.
- Товарищи! - негромко начал старший лейтенант Ольшанский. - у нас нет времени для длинных речей. Да они и не нужны. Мы находимся в тылу врага, и вы хорошо знаете, для чего сюда пришли. - Командир помолчал. - Поклянемся нашей партии и народу, что с честью выполним поставленную задачу. Для чтения текста клятвы слово имеет капитан Головлев.
Алексей Федорович Головлев едва заметно тряхнул головой, словно отбрасывая все посторонние думы, достал текст и, освещая его карманным фонариком, стал читать, четко выговаривая каждое слово:
"Перед лицом своих друзей по оружию, перед лицом народа клянемся мстить беспощадно за наши разрушенные города и села, за страдания, муки и кровь советских людей... Если для этого потребуется наша жизнь, мы отдадим и её... Клянемся, товарищи!"
- Клянемся!"

Враг обнаружил их только утром. Предполагая, что в порту находятся партизаны, немцы предприняли попытку уничтожить их небольшими силами, но, встретив сильное сопротивление, отошли.
Десантники были хорошо вооружены: у каждого винтовка или автомат, гранаты, финские ножи, сапёрные лопаты, у командиров — автоматы, гранаты, пистолеты ТТ, ножи; имелись также пулемёты и противотанковые ружья.На каждого десантника приходилось не менее двух тысяч патронов и десяти гранат.

1. Здание конторы, К. Ф. Ольшанский и 39 моряков.

2. Каменный сарай, К.В. Бочкович и 9 матросов с противотанковым ружьём и пулемётом.

3. Деревянный домик, Лисицин Ю. Е. и 8 десантноиков.

4. Сарайчик, краснофлотец Г. Д. Дермановский.

5. На железнодорожной насыпи вели бой четыре краснофлотца, вооружённые противотанковым ружьём и пулемётом.


Смотрите также