Приглашаю присоединиться ко мне в следующих сервисах:

Щекочихин крестовоздвиженский анекдот


Анекдот №800253 Русский, французский и китайский лингвисты решили написать…

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг–друга каждый на своем языке.

— Моя фамилия Ге — сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — "девственный".
— Но.. это, мягко говоря, не совем так..
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше–Нгу означают "сбривающий мамины усы"

— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
— Hguhey.. дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".

— И всё?
— Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

— Хорошо, как твоя фамилия, брат?

— Щекочихин–Крестовоздвиженский.

— А давайте просто бухать? — первым нашелся китаец.

Анекдот для лингвистов. Читаю и плачу...

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

— Моя фамилия Ге, — сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — «девственный».
— Но это, мягко говоря, не совсем…
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
— Hguhey… дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
— И всё?
— Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, а какая у тебя фамилия?
— Щекочихин-Крестовоздвиженский.
— А давайте просто выпьем? — первым нашёлся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

Автор: Артем Голиков

Старый анекдот про лингвистов.... - Игорь — LiveJournal

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
– Почему?
– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
– А что плохого в колесе?
– Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».
– Но это, мягко говоря, не совсем…
– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

– Хорошо, теперь я напишу твое имя.
– Моя фамилия Го.
– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
– Что означает буква G?
– У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
– Отлично! Дальше O?
– Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
– Hguhey… дальше O?
– Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
– И всё?
– Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.
– Хорошо, а какая у тебя фамилия?
– Щекочихин-Крестовоздвиженский.
– А давайте просто выпьем? – первым нашёлся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

Лингвистический анекдот: uzoranet — LiveJournal

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"

- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".

- И всё?
- Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

- Хорошо, как твоя фамилия, брат?

- Щекочихин-Крестовоздвиженский.

- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
(Артем Голиков)

Ге, Го и Щекочихин-Крестовоздвиженский: ru_etymology — LiveJournal

Оригинал взят у artemg в Популярное языкознание

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга каждый на своем языке.

– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
– Почему?
– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
– А что плохого в колесе?
– Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница» а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».
– Но... это, мягко говоря, не совсем так...
– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

– Хорошо, теперь я напишу твое имя.
– Моя фамилия Го.
– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
– Что означает буква G?
– У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
– Отлично! Дальше O?
– Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
– Hguhey... дальше O?
– Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал «Го» и «Ге».
– И всё?
– Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
– Хорошо, как твоя фамилия, брат?
– Щекочихин-Крестовоздвиженский.
– А давайте просто бухать? – первым нашелся китаец.
Русский кивнул, и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

Анекдот про лингвистов

Русский, французский и китайский лингвисты пишут имена друг друга:
- Моя фамилия Ге, - говорит француз.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- Чего плохого в колесе?

- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Поэтому мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный", и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но это совсем не так!..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"...
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- Сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Теперь O?
- Нет, чтобы показать, что G произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово недлинное.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё - в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, а как твоя фамилия?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул, и француз поднял тост за шипящие дифтонги.

Гржегорж Брженчишчикевич - поговорим о лингвистике.

Лингвистический анекдот:

"Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"

- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".

- И всё?
- Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

- Хорошо, как твоя фамилия, брат?

- Щекочихин-Крестовоздвиженский.

- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги."

Еще один:

"Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник его спрашивает:
- Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас?
- Да Вы понимаете... Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один военный. Вот он начал рассказывать:
- "Был у меня в роте один хуй..."
А я ему говорю:
- "Извините, но правильно говорить не в роте, а во рту"

Какой язык богаче: русский, или английский?
-Зеленая зелень зеленит зеленую зелень.
-Green green greens green green.
Какой язык богаче: украинский или русский?
-Ялинки ледь-ледь їли ялинки.
-Ели еле-еле ели ели.

Косил косой косой косой косой. Это переводится с русского на русский как: косил косоокий заяц кривой косой.



Лингвистические анекдоты - 2 (продолжение): banguerski_alex — LiveJournal

"Хрен получишь" и "ни хрена не дам" - как ни странно одно и тоже.

Читает профессор лекцию:
- Во многих языках встречается двойное отрицание в качестве утверждения, но ни в одном не встречается двойное утверждение в качестве отрицания.
Голос с дальнего ряда:
- Ну да, конечно!

было еще продолжение:

- И могли бы вы вообразить себе язык, в котором одновременное употребление согласия, отрицания и сомнения выражало бы законченную мысль?

- Да нет, наверное...

Один телеведущий в прямом эфире все время оговаривался: "Начинаем нашу пидарачу..." Его строго предупредили и пообещали уволить. Он долго готовился и настраивался. Прямой эфир: "Начинаем нашу ПЕ-РЕ-ДА-ЧУ... о пидоровиках производства!"

Пьяный мужик возвращается поздно вечером и в потемках налетает во дворе на сучок яблони. Решает отпилить опасный сучок. Ищет пилу:
- Жена, где пила?
- Да не пила я, это ты сам где-то нализался!
- Не говори ерунды! Где пила?
- Ну, у соседа пила.
- Зачем дала?
- Да не давала я ему!
- Как не дала, если пила у соседа!?
- Напилась ну и дала ...

рассказал мне как-то старинный мой знакомый, в студенческие годы подрабатывавший на Мосфильме в качестве статиста.

Однажды, рассказывал этот знакомый, в компании других статистов он привычно предавался процессу коллективного согрева посредством недорогого портвейна в одной из студийных подсобок. В какой-то момент он услышал, как висящий под потолком хриплый репродуктор вдруг громко и довольно торжественно провозгласил емкий и выразительный, хотя и несколько экстравагантный тост. Это было довольно неожиданно, но в целом скорее уместно.

Впрочем, очень быстро до него дошло, что это был вовсе не тост. И вообще это было совсем не то, что ему послышалось вначале. Это была всего лишь рабочая команда "Запись дубля!", то есть призыв ко всей массовке быстренько нахлобучить на себя казенные ушанки, фуражки и шапки-пирожки и стремглав мчаться на съемочную площадку с целью правдоподобной имитации народного энтузиазма по поводу зажигательного выступления товарища В.И. Ленинa...
Утянуто с Граней.ру, из заметки Л. Рубинштейна "В разноголосице хора"

Коллега моя любила говорить про папки с документами: "Запись дел". Прошу прощения за смысл. Графически всё прилично.

Ну как не вспомнить бессмертное, приписываемое Фурцевой (её комментарии на выставке): "Ну это прямо пир духа! Пир духа!"

Кролик ловит такси. Открывает дверь, таксист спрашивает:
- Куда вам?
Кролик в ужасе шарахается:
- Нет!!! Только не к удавам!!!

Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов:
Решили послать сходить купить выпить.

Жена мужу после ссоры: "Поцелуй меня в знак примирения!" Муж: "А где у тебя этот знак?"

Счастье--это когда все, кто тебе не подходит, к тебе не подходят.

Выдержит ли испытание медными трубами человек, которому всё по барабану?

Муж возвращается из Лондона. Жена: "Ну как там в Лондоне?" Муж: "В Лондоне смог." Жена: "А что же ты дома-то ничего не можешь?"

Старуха говорит старику: "Дед, у нас, кажется, будут дети..." Старик отвечает: "Ещё бы! Ведь завтра пенсию получим."

-Ты достал формулу?!
-Нет.
-А я говорю, ты достал формулу!Слышишь, ты, Шумахер! Ты уже всю формулу достал приходить первым!

Встречаются две амёбы и одна другой говорит: "Будь проще!"

Скажи мне, о чём ты думаешь, и я скажу чем.

Парень зовёт девушку: "Женя! Женечка! Женюсь!" Девушка: "Ой! Уже иду!"

Можно ли утюг в руках женщины считать холодным оружием, если он горячий?

В школьной столовой мальчик обращается к продавцу: "Мне три вторых". Продавец в ответ: "А корень из минус двух не хочешь?"

Каламбурчик:
Можно ли быть равнодушным ко злу?
Загадка:
Что одновременно и увеличивается и уменьшается? (жизнь)

- Алло! Это я в морг попал?
- Нет, пока только дозвонились.

Муж говорит жене:
- Милая, я заболел...
Жена:
- Выпей отравы, тварь...
- ?!
- Ой, милый, оговорилась... Выпей отвары трав!

(Этот анекдот пока вслух не прочла, не поняла, в чем соль ) )
- Мне, пожалуйста, пол-арбуза.
- Запросто - это самец.

****
- Как измерить силушку богатырскую?
- Надо умножить массушку на ускореньице!

Один говорит приятелю: "Я вчера оговорился по Фрейду". "Это как?" "Хотел за ужином сказать жене: "Передай, пожалуйста, соль", а сказал: "Что ж ты, гадина, мне всю жизнь сломала?!"

Как только с трибуны сошла доярка, на неё сразу же залез председатель.

— Вы могли бы полюбить радикала?
— Простите, не поняла, ради чего?

- Избушка, избушка, повернись ко мне лесом, к заду передом...
- Вы ставите меня в филологический тупик своими авангардистскими идиомами.
- Что?
- Да, примерно это я и имела в виду...

1 сентября. В магазин заходит женщина со взрослым сыном и спрашивает: "Сосиски поступили?"
Продавщица: "Да, поступили"
Женщина — сыну: "вот видишь, даже СОСИСКИ ПОСТУПИЛИ!"

Чтобы добиться успеха, следует соблюдать два правила.
1. Никогда не рассказывайте всего, что вы знаете.

Всего на всех не может хватить, потому что всех много, а всего мало.

Ничто так не раздражает девушку, как всё

Люди делятся на три категории - те, кто умеет считать до трех, и все остальные.

человек человеку друг, а зомби зомби зомби

Встречаются два интеллигента. Один говорит:
- У меня сын родился!
- А как назвали?
- Первая часть имени - нота, вторая часть имени - часть человеческого тела.
Второй интеллигент чешет репу и произносит:
- Ми-нога, что-ли?
- Нет, Си-рожа....

Не перестают люди говорить о завтрашнем дне - какое оно будет, завтрашнее дно?

Штирлиц шел по улице и поднял глаза. Это были голубые глаза пастора Шлага.

Из окна дуло. Штирлиц подошел к окну. Дуло исчезло.

Впопыхах Штирлиц оставил секретные документы. На следующий день в Попыхи нагрянуло Гестапо.

Штирлиц бежал скачками. Скоро качки отстали.

Штирлиц знал наверняка. Но Наверняк не знал Штирлица.

Штирлиц упал с десятого этажа и чудом зацепился за балкон. Чудо распухло и мешало ходить.

Штирлиц стрелял из двух автоматов по очереди. Очередь заметно редела.

Штирлиц склонился над картой СССР. Его неукротимо рвало на родину.

Штирлиц заложил ногу за ногу. На следующий день Ногу-за-ногу забрало Гестапо.

Штирлиц встал спозаранку и дернул занавеску. Он не знал, что Позаранку и Занавеску - румынские разведчицы.

Штирлиц шел вразвалку. Он не знал, что "Развалка" закрыта.

Штирлиц шел вприпрыжку. В "Припрыжке" давали пиво.

Встретив гестаповцев, Штирлиц выхватил шашку и закричал: "Порублю!" Гестаповцы скинулись по рублю и убежали.

Штирлиц шел по городу в поисках явки, но попадались лишь "Прима" и "Родопи".

Штирлиц порол чушь. Чушь отчаянно визжала.

Штирлиц шел по лесу и увидел голубые ели. Он присмотрелся: голубые не только ели, но и пили.

Штирлиц шёл по лесу и напоролся на сук. "Шли бы вы домой, девочки", - сказал он им.

Штирлиц пер напропалую. Пропалуя не смогла устоять перед натиском советского разведчика.

Штирлиц настаивал на своём... Настойка получилась крепкой, но мутноватой.

Штирлиц выстрелил вслепую. Слепая упала навзничь. Взничь пискнул и убежал.

- Штирлиц, закройте окно, дует,- сказал раздраженно Мюллер.
- Ду ит ёселф, мазафака, - обиделся Штирлиц.

- Стой, кто идет? - крикнул часовой.
- Дождь, - ответил Штирлиц и забарабанил пальцами по стеклу.

Штирлиц подскочил к Мюллеру и выстрелил в упор. Упор упал.

В соседнем кабинете ставили шкаф на попа. Это Мюллер придумал новую пытку для пастора Шлага.

Штирлиц дрался с огоньком. Огонёк дрался как мог. Мог был парень крутой. А Крутая кому попало не давала.

(Из форума Грамота.ру - http://newforum.gramota.ru/viewtopic.php?f=13&t=115 )

Продолжение следует.


Смотрите также